14:37

抑制ったら鮫は生きられぬ
интересно, что в головах у людей, знающих 5-7 языков? Если я в своих 3.5 путаюсь и не помню, на каком из них читаю?)))
смотрю случайную анимешку онлайн вконтакте, всё как надо, озвучка оригинальная, субтитры. Примерно к концу серии замечаю в переводе песенки слово pămîntule и лениво думаю - как же все языки похожи... потом останавливаюсь. читаю. начинаю ржать. отматываю назад и понимаю что всю дорогу субтитры были на румынском. и меня это ваще не смутило, я искренне считала его английским)) ещё по ходу дела подмечала неточности в переводе некоторых фраз с японского))

@темы: чьто?, обо мне

Комментарии
16.01.2016 в 14:50

Ту ти ту ту-ту.
все мои знакомые, кто спокойно говорит на нескольких, говорят что они в зависимости от ситуации просто переключают в голове, на каком языке думать.
16.01.2016 в 14:54

抑制ったら鮫は生きられぬ
с английским у меня так же работает, а вот с румынским практики меньше, и думать на нём быстро не могу. Но на чтении это ж не сказывается! Кстати, бывает неудобно - ты помнишь какой-то пост\текст\цитату но убей не можешь вспомнить на каком языке и где ты её читала, или кто это сказал. Иногда японский удавалось отличить, если я вспоминала текст визуально))
16.01.2016 в 14:58

Ту ти ту ту-ту.
Reitan, тут вроде дело в памяти и внимательности, а не в языке.
16.01.2016 в 15:03

抑制ったら鮫は生きられぬ
думаю, да) но вот реально есть люди которым хватит памяти и внимательности на 7 языков? всмысле не просто выучить, а ещё и так следить?) я завидую!
16.01.2016 в 15:13

Ту ти ту ту-ту.
Reitan, если часть этих языков одной группы - то нет проблем. латинская группа очень похожа, немецкий как английский написанием. наверн, если учить финский и эстонский - тоже будет легко.
16.01.2016 в 15:35

抑制ったら鮫は生きられぬ
не, как выучить я как раз понимаю))) они и правда похожи и всё такое. Но как потом не путаться, не пойму) Я вот если пытаюсь именно говорить на румынском, то вспоминаю слова на всех остальных языках, кроме него)) На английском, если устала или спешу, могу выдать несколько слов по-русски. Ну и японские слова-паразиты прицепились и лезут в любом варианте
16.01.2016 в 15:46

Ту ти ту ту-ту.
Reitan, у меня как-то отклыдывается в голове что из французского, а что из румынского :hmm:
16.01.2016 в 19:16

После наших печенек вы начнете разговаривать с енотами
Хо-хо, были подобные казусы с украинским. На украинском тв показывают фильмы и на русском, и на украинском. Соответственно, перевод иностранных фильмов тоже может быть либо русским, либо украинским. Ну, по крайней мере, раньше так было, сейчас не знаю.
Так вот часто посмотришь фильм, а потом задумаешься, а на каком он был-то? И не можешь вспомнить! Пока не припомнишь какую-то определённую сцену со словами, не вспомнишь.

А в универе был случай с однокурсницей. Было у нас 4 пары: 2 японского, потом 2 английского. После этого пришла она в библиотеку и на пару минут зависла перед библиотекаршей. Переключение языков в голове не сработало :gigi: Она не могла сказать, что ей надо, по-русски.
17.01.2016 в 08:50

пайпер боул
у меня приятель знает как раз 7 языков - думает на русском (он русский), иностранные подключает по мере необходимости - на рабочих встречах, в поездках и т.п. Путает из всех 7 только румынский, вот как раз в том смысле, о котором ты пишешь - слова из другого языка лезут в речь и т.п. Но он хуже всех его знает, практики нет.
17.01.2016 в 15:52

抑制ったら鮫は生きられぬ
с украинским да, там наверное путаешься ещё сильнее, обороты похожи...

думаю я тоже на русском, конечно. Помню, на второй год жизни в Японии лезли мысли на английском, это очень неприятное ощущение. Как-то не так думается, медленнее, не хватает слов... сейчас осознанно такое прекращаю, читаю больше на русском, в инете только на русском общаюсь.