抑制ったら鮫は生きられぬ
интересно, что в головах у людей, знающих 5-7 языков? Если я в своих 3.5 путаюсь и не помню, на каком из них читаю?)))
смотрю случайную анимешку онлайн вконтакте, всё как надо, озвучка оригинальная, субтитры. Примерно к концу серии замечаю в переводе песенки слово pămîntule и лениво думаю - как же все языки похожи... потом останавливаюсь. читаю. начинаю ржать. отматываю назад и понимаю что всю дорогу субтитры были на румынском. и меня это ваще не смутило, я искренне считала его английским)) ещё по ходу дела подмечала неточности в переводе некоторых фраз с японского))
смотрю случайную анимешку онлайн вконтакте, всё как надо, озвучка оригинальная, субтитры. Примерно к концу серии замечаю в переводе песенки слово pămîntule и лениво думаю - как же все языки похожи... потом останавливаюсь. читаю. начинаю ржать. отматываю назад и понимаю что всю дорогу субтитры были на румынском. и меня это ваще не смутило, я искренне считала его английским)) ещё по ходу дела подмечала неточности в переводе некоторых фраз с японского))
Так вот часто посмотришь фильм, а потом задумаешься, а на каком он был-то? И не можешь вспомнить! Пока не припомнишь какую-то определённую сцену со словами, не вспомнишь.
А в универе был случай с однокурсницей. Было у нас 4 пары: 2 японского, потом 2 английского. После этого пришла она в библиотеку и на пару минут зависла перед библиотекаршей. Переключение языков в голове не сработало
думаю я тоже на русском, конечно. Помню, на второй год жизни в Японии лезли мысли на английском, это очень неприятное ощущение. Как-то не так думается, медленнее, не хватает слов... сейчас осознанно такое прекращаю, читаю больше на русском, в инете только на русском общаюсь.